|
|
|
 |
Translation
requires the full meaning of the source language to be accurately
rendered into the target language, with special attention paid to
the sensitivity of cultural nuance and style. With this in mind,
we use only professional and certified translators with native fluency
and specialization in the subject matter required for your particular
needs. Professional editors review our translations for accuracy,
terminology, style and current use of language. This process ensures
a translation of the highest quality.
We provide translation in any language for all major industries.
For each project, three professional linguists are involved: a translator,
an editor and a proofreader. The language team is carefully selected
based on their knowledge of the subject area and the target audience
in question.
We assure that our clients will be working with skilled project
managers who will take care of every step of the project from beginning
to end. At the start of a project, we conduct a thorough evaluation
of the source material to help prevent surprises, problems and rework
later on in the process. The project managers are responsible for
scheduling and monitoring all project components and activities
and for maintaining constant communication with clients, translators
and other relevant parties.
A desktop publisher will perform all necessary formatting of the
layout to accommodate adjustments needed for the target language.
To ensure consistent use of terminology and style, we create and maintain
client-specific glossaries and style-guides, or use the client's existing ones.
As a final step, we will deliver your project by whatever method
you request.
|
|